¡¼<±³È¸¿Í½Å¾Ó> Àå¿îö ±âÀÚ¡½ ¼º°æ Çؼ® ´É·ÂÀ» Å°¿ì´Â 4°¡Áö ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ »ìÆ캸°í ÀÖ´Ù. ±× 4°¡Áö ¹æ¹ýÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
1. °üÁÖ »ç¿ëÇϱâ
2. ´Ù¸¥ ¹ø¿ª ¼º°æ »ç¿ëÇϱâ
3. ¹®¸Æ µû¶ó ¼º°æÀбâ
4. Âü°í¼ È°¿ëÇϱâ
Áö³ ½Ã°£±îÁö ‘°üÁÖ¼º°æ »ç¿ëÇϱⒿ¡ ´ëÇØ ¾Ë¾Æº¸¾Ò´Ù. ¼º°æÀÌ ½º½º·Î ¼º°æÀ» Çؼ®ÇÏ´Â ³î¶ó¿î ¹æ¹ýÀ» ¼Ò°³Çß´Ù. ÀÌÁ¦ µÎ ¹ø°·Î ‘´Ù¸¥ ¹ø¿ª ¼º°æ »ç¿ëÇϱⒿ¡ ´ëÇØ Á¢±ÙÇغ¸ÀÚ(À̹ø °ÀÇ ¿ª½Ã À¯Æ©ºê µ¿¿µ»óÀ¸·Î Á¦°øµÇ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°÷À» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¿¬°áµÈ´Ù).
‘½ÃÇè’¿¡ ´ëÇؼ
¾ß°íº¸¼ 1Àå 1-18Àý±îÁö¸¦ »ìÆ캸ÀÚ. ¾Æ·¡ º»¹®À» ÀÐ°í ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ´Ü¾î°¡ ¸î °³ ³ªÅ¸³ª´ÂÁö ã¾Æº¸±â ¹Ù¶õ´Ù. ÆæÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ±× ´Ü¾î¿¡ Ç¥½ÃÇØ ³õÀ¸¸é ´õ¿í ÁÁ´Ù.
¾à1:1 Çϳª´Ô°ú ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾ ¾ß°íº¸´Â Èð¾îÁ® ÀÖ´Â ¿µÎ ÁöÆÄ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϳë¶ó
¾à1:2 ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¿©·¯ °¡Áö ½ÃÇèÀ» ¸¸³ª°Åµç ¿ÂÀüÈ÷ ±â»Ú°Ô ¿©±â¶ó
¾à1:3 ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÇ ½Ã·ÃÀÌ Àγ»¸¦ ¸¸µé¾î ³»´Â ÁÙ ³ÊÈñ°¡ ¾ÍÀ̶ó
¾à1:4 Àγ»¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç¶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î ¿ÂÀüÇÏ°í ±¸ºñÇÏ¿© Á¶±Ýµµ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
¾à1:5 ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÁöÇý°¡ ºÎÁ·ÇÏ°Åµç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÈÄÈ÷ ÁÖ½Ã°í ²Ù¢Áö ¾Æ´ÏÇϽô Çϳª´Ô²² ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé Áֽø®¶ó
¾à1:6 ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸ÇÏ°í Á¶±Ýµµ ÀǽÉÇÏÁö ¸»¶ó ÀǽÉÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸¶Ä¡ ¹Ù¶÷¿¡ ¹Ð·Á ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù ¹°°á °°À¸´Ï
¾à1:7 ÀÌ·± »ç¶÷Àº ¹«¾ùÀ̵çÁö ÁÖ²² ¾ò±â¸¦ »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó
¾à1:8 µÎ ¸¶À½À» Ç°¾î ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¤ÇÔÀÌ ¾ø´Â ÀڷδÙ
¾à1:9 ³·Àº ÇüÁ¦´Â ÀÚ±âÀÇ ³ôÀ½À» ÀÚ¶ûÇÏ°í
¾à1:10 ºÎÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ³·¾ÆÁüÀ» ÀÚ¶ûÇÒÁö´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ Ç®ÀÇ ²É°ú °°ÀÌ Áö³ª°¨À̶ó
¾à1:11 ÇØ°¡ µ¸°í ¶ß°Å¿î ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î Ç®À» ¸»¸®¸é ²ÉÀÌ ¶³¾îÁ® ±× ¸ð¾çÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ¾ø¾îÁö³ª´Ï ºÎÇÑ ÀÚµµ ±× ÇàÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼èÀÜÇϸ®¶ó
¾à1:12 ½ÃÇèÀ» Âü´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÀÌ´Â ½Ã·ÃÀ» °ßµð¾î ³½ ÀÚ°¡ ÁÖ²²¼ Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ»ý¸íÀÇ ¸é·ù°üÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®À̶ó
¾à1:13 »ç¶÷ÀÌ ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ Çϳª´Ô²² ½ÃÇèÀ» ¹Þ´Â´Ù ÇÏÁö ¸»Áö´Ï Çϳª´ÔÀº ¾Ç¿¡°Ô ½ÃÇèÀ» ¹ÞÁöµµ ¾Æ´ÏÇϽðí Ä£È÷ ¾Æ¹«µµ ½ÃÇèÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ´Ï¶ó
¾à1:14 ¿ÀÁ÷ °¢ »ç¶÷ÀÌ ½ÃÇèÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº Àڱ⠿å½É¿¡ ²ø·Á ¹ÌȤµÊÀÌ´Ï
¾à1:15 ¿å½ÉÀÌ À×ÅÂÇÑÁï Á˸¦ ³º°í ÁË°¡ À强ÇÑÁï »ç¸ÁÀ» ³º´À´Ï¶ó
¾à1:16 ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé¾Æ ¼ÓÁö ¸»¶ó
¾à1:17 ¿Â°® ÁÁÀº Àº»ç¿Í ¿ÂÀüÇÑ ¼±¹°ÀÌ ´Ù À§·ÎºÎÅÍ ºûµéÀÇ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿À³ª´Ï ±×´Â º¯ÇÔµµ ¾øÀ¸½Ã°í ȸÀüÇÏ´Â ±×¸²ÀÚµµ ¾øÀ¸½Ã´Ï¶ó
¾à1:18 ±×°¡ ±× ÇÇÁ¶¹° Áß¿¡ ¿ì¸®·Î ÇÑ Ã¹ ¿¸Å°¡ µÇ°Ô ÇϽ÷Á°í ÀÚ±âÀÇ ¶æÀ» µû¶ó Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ³ºÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
½ÃÇèÀ̶ó´Â ´Ü¾î°¡ ¸î ¹ø ³ª¿À´Â°¡. ¸ðµÎ 7¹øÀÌ´Ù.
À§ º»¹®À» ²Ä²ÄÇÏ°Ô Àо½Å ºÐÀº ‘¾î, ³»¿ëÀÌ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù’´Â ´À³¦À» ¹Þ°Ô µÈ´Ù. ±× ´À³¦À» ¸ø ¹Þ¾Ò´Ù¸é Àá½Ã º» °ÀǸ¦ Áß´ÜÇÏ°í ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø À§ º»¹®À» õõÈ÷ Àо±â ¹Ù¶õ´Ù.
‘½ÃÇèÀ» Âü´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Ù’(12Àý)´Â ¸»¾¸°ú ‘Çϳª´ÔÀº ¾Æ¹«µµ ½ÃÇèÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù’(13Àý)´Â ¸»¾¸ÀÌ ¼·Î Ãæµ¹µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°Ô µÈ´Ù. 12Àý¿¡¼´Â ‘½ÃÇè’ÀÌ ¸¶Ä¡ º¹ÀÇ Åë·Îó·³ ¿©°ÜÁö´Âµ¥ 13Àý¿¡¼´Â Çϳª´ÔÀº ½ÃÇèÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í Çß´Ù. Àǹ̰¡ Á¤¹Ý´ëÀÎ °Íó·³ º¸ÀδÙ. µµ´ëü ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇ϶ó´Â ¸»Àΰ¡. °ú¿¬ ¾ß°íº¸¼ 1Àå¿¡ ³ªÅ¸³ ‘½ÃÇè’Àº ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀΰ¡ ¹Ý´ë·Î ºÎÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀΰ¡? ½ÃÇèÀ̶ó´Â ´Ü¾î 7°³¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤¸®ÇØ º¸¾Ò´Ù.
2Àý - ±àÁ¤Àû, ½ÃÇèÀ» ±â»Ú°Ô ¿©±â¶ó ÇÔ.
12Àý – ±àÁ¤Àû, ½ÃÇèÀ» Âü´Â ÀÚ´Â º¹À̶ó ÇÔ.
13Àý - ºÎÁ¤Àû, 4¹ø ³ª¿È. Çϳª´Ô°ú °ü·Ã ¾ø´Â ½ÃÇèÀ̶ó ÇÔ.
14Àý - ºÎÁ¤Àû, ½ÃÇèÀº ¿å½É¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̶ó ÇÔ.
2Àý°ú 12ÀýÀº ±àÁ¤ÀûÀÎ Àǹ̷Π½ÃÇèÀÌ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ½ÃÇèÀº Çϳª´Ô°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Ù. ±× ½ÃÇèÀ» ¸¸³ª¸é ¿ì¸®´Â ±â»µÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç ±×·² ¼ö ÀÖ´Ù. Àß Âü°í °ßµð±â¸¸ ÇÏ¸é ±× ½ÃÇèÀÌ ¿ÀÈ÷·Á Å« º¹ÀÌ µÉ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
|
|
|
¡ã ¼º°æÇؼ® ´É·ÂÀ» Å°¿ì´Â 4°¡Áö ¹æ¹ý |
°°Àº ‘½ÃÇè’Àε¥ 13Àý°ú 14Àý·Î ¿À¸é »óȲÀÌ 180µµ ´Þ¶óÁø´Ù. À̶§ÀÇ ½ÃÇèÀº ¾Ç(»çź)°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×·± ½ÃÇèÀ» ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù°í Çß´Ù. Çϳª´Ô°ú ¹«°üÇÑ ½ÃÇèÀÌ´Ù. ±× ½ÃÇèÀº ¿ì¸®µéÀÇ ¿å½É ¶§¹®¿¡ ¹ß»ýÇÑ °ÍÀ̶ó°íµµ Çß´Ù. ¸Å¿ì ºÎÁ¤ÀûÀÌ´Ù. Àǹ̴ ÀÌ·¸°Ô Á¤¹Ý´ëÀε¥ ´Ü¾î´Â µ¿ÀÏÇÏ°Ô Çϳª´Ù. ¹Ù·Î ‘½ÃÇè’ÀÌ´Ù.
¹°·Ð À§ ¹®´ÜÀ» ÀüÇô ÀÌÇØ ¸ø ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ´Â ½ÃÇè°ú »çźÀÌ ÁÖ´Â ½ÃÇèÀ¸·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ¹®ÀåÀ» Àß Àаí ÀÌÇØÇÏ¸é µÈ´Ù. ¼º°æÀÌ ±â·ÏµÉ ±× ´ç½Ã »ç¶÷µé(1Â÷ µ¶ÀÚ)Àº ÀÌ°ÍÀ» ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇßÀ»±î? ¶ÇÇÑ ¿À´Ã »ç¶÷µé(2Â÷ µ¶ÀÚ)Àº ÀÌ°ÍÀ» ¾î¶»°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ÀÖÀ»±î? ÀÌ ºÎºÐÀ» Á¢±ÙÇØ º¸ÀÚ. ÀÌ°ÍÀ» ÅëÇØ ¿ì¸®ÀÇ ¼º°æ ÀÌÇØÀÇ ÆøÀ» È®Àå½ÃÄÑ º¸ÀÚ. dz¼ºÇÑ ¼º°æÀÇ Àǹ̸¦ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
À̸¦ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ´Ù¸¥ ¹ø¿ª ¼º°æÀÌ´Ù. ¸ÕÀú ¿µ¾î ¼º°æÀÌ´Ù. ¿ì¸® ³ª¶ó´Â ¹°·Ð ¹Ì±¹¿¡¼µµ °¡Àå ¸¹ÀÌ ÀÐÇôÁø´Ù´Â NIV(New International Version) ¼º°æÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÌ´Ù. ¾à1:2Àý°ú 12Àý ±×¸®°í 13Àý°ú 14Àý¸¸ »ìÆ캸°Ú´Ù. ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
¾à1:2Àý Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds
¾à1:12Àý Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
¾à1:13Àý When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
¾à1:14Àý but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
¿µ¾î ¹®ÀåÀ» Çؼ®ÇØ º¸¶ó´Â °Ô ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ±×¸® °ÆÁ¤ÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Ù. ¹°·Ð Àß Çؼ®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é Á¦ÀÏ ÁÁ´Ù. Áö±ÝÀº Àû¾îµµ ´Ü¾îÀÇ ÇüŸ¦ ±¸ºÐÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖÀ¸¸é µÈ´Ù.
¿µ¾î ¼º°æ(NIV)À» º¸´Ï Àç¹ÌÀÖ´Â »ç½ÇÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú´Ù. Çѱ¹¾î ¼º°æ¿¡ ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ÇϳªÀÇ ´Ü¾î°¡ ¿µ¾î ¼º°æ¿¡´Â °¢°¢ µÎ °³ÀÇ ´Ü¾î·Î ±¸ºÐµÇ¾î »ç¿ëµÇ¾ú´Ù. NIV´Â ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ÇϳªÀÇ Çѱ¹¾î ´Ü¾î¸¦ °¢°¢ ‘Æ®¶óÀ̾ó’(trial)°ú ‘ÅÛÇÁÆ®’(tempt)·Î ±¸ºÐÇß´Ù. ¿µ¾î ´Ü¾îÀÇ ¹®¹ý(ÇöÀçÇü, °ú°ÅÇü, ºÐ»ç ¶Ç´Â ´Ü¼ö º¹¼ö µî)¿¡ ´ëÇؼµµ ³íÇÏ´Â °Íµµ »ý·«ÇÏ°Ú´Ù. ¿µ¾î ´Ü¾îÀÇ ÇüŸ¸ »ìÆ캸ÀÚ. µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â »ç½ÇÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. °¢°¢ ±× ´Ü¾îµéÀ» ‘Á¡°Ë’¿Í ‘À¯È¤’ Á¤µµ·Î Çؼ®À» Çϸé ÁÁÀ» µíÇÏ´Ù. À̶§´Â ¿µ¾î »çÀüÀ» µ¿¿øÇÏ¸é µÈ´Ù. ÀÌ·¸µí NIVÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ÇϳªÀÇ ´Ü¾î¸¦ ´Ù½Ã ‘Á¡°Ë’°ú ‘À¯È¤’À¸·Î ±¸ºÐÇÏ¿© Çѱ¹¾î ¼º°æÀ» ´Ù½Ã ÀоÀÚ. 2Àý°ú 12ÀýÀº ±àÁ¤ÀûÀÎ °³³äÀÇ ‘Á¡°Ë’À¸·Î ¹ø¿ªÇÏ¿© Àаí, 13Àý°ú 14ÀýÀº ºÎÁ¤ÀûÀÎ ‘À¯È¤’À¸·Î ¹ø¿ªÇÏ¿© Àо ¼ö ÀÖ´Ù. ¿À´ÃÀÇ Àǹ̰¡ º¸´Ù È®½ÇÈ÷ »ì¾Æ³ªÁö ¾ÊÀº°¡. Èï¹Ì·Î¿î ÀÏÀÌ´Ù. ÀÌ·± °Ô ¹Ù·Î ´Ù¸¥ ¹ø¿ª ¼º°æÀ» È°¿ëÇÏ´Â ‘¸À’ÀÌ´Ù.
Á¶±Ý ´õ ±íÀÌ ÀÖ°Ô µé¾î°¡ º¸ÀÚ. ½ÉÈÇнÀ(?)ÀÌ´Ù. ¿µ¾î ¼º°æÀº ¹æ±Ý »ç¿ëµÈ NIV ÀÌ¿Ü¿¡ NRSV, KJV, NKJV, NLT, RSV, NASB, ESV, NET, GNB µî Á¾·ù°¡ ¸Å¿ì ¸¹´Ù. °¢ ¼º°æ¸¶´Ù ¼ºÇâÀÌ Á¶±Ý¾¿ ´Ù¸£´Ù. ¼º°æÀÌ °®°í ÀÖ´Â ¼ºÇâ¿¡ ´ëÇؼ´Â ´ÙÀ½ ½Ã°£¿¡ Á»´õ ÀÚ¼¼È÷ ¼³¸íÇÏ°Ú´Ù.
´Ù¸¥ ¿µ¾î ¼º°æµµ À§ NIVó·³ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ¹ø¿ªÀ» ÇßÀ»±î ÇÏ´Â Á¡ÀÌ´Ù. »ì¦ ±Ã±ÝÇØÁø´Ù. ¾î¶»°Ô ÇÒ±î. Á÷Á¢ »ìÆì¼ ºñ±³ÇØ º¸´Â ÀÏÀÌ Á¦ÀÏ ÁÁ°Ú´Ù. ÀÌ ¸¹Àº ¼º°æÀ» ¾î¶»°Ô º¼ ¼ö ÀÖ³ª? ¸¹Àº ¿µ¾î ¼º°æÀ» ¸ðµÎ ±¸ÀÔÇØ¾ß Çϳª? ¹°·Ð ±×·¸°Ô ÇÒ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ¿äÁò ÀÎÅͳݿ¡¼ ´ëºÎºÐÀÇ ¼º°æÀÌ °ø°³µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×°Íµµ ¹«·á·Î ¸ðµç °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ÂüÀ¸·Î °¨»çÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. ÀÎÅÍ³Ý °Ë»öâ¿¡ ‘´Ù±¹¾î ¼º°æ’ µîÀÇ À̸§À¸·Î °Ë»öÇÏ¸é ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®°¡ ³ªÅ¸³´Ù. ±×°÷À» ÅëÇØ ´Ù¾çÇÑ ¿µ¾î ¼º°æÀº ¹°·Ð ¿©·¯ Á¾·áÀÇ Çѱ¹¾î ¼º°æµµ ¸ðµÎ ‘°øÂ¥’·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸î °¡Áö ¿µ¾î ¼º°æÀ» »ìÆ캸ÀÚ. ¹°·Ð À̶§µµ ´Ü¾î¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î »ìÆ캼 °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ¿µ¾î¿¡ ´ëÇØ ±×¸® Å©°Ô ±äÀåÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù. ¾Æ·¡´Â NRSV¼º°æÀÌ´Ù.
¾à1:2Àý my brothers and sisters, whenever you face trails of any kind conder it nothing but joy
¾à1:12Àý Blessed is anyone who endures temptation.
¾à1:13Àý No one, when tempted, should say, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil and he himself tempts no one
¾à1:14Àý But one is tempted by one's own desir
¿À! Èï¹Ì·Î¿î °ÍÀÌ Çϳª ¹ß°ßµÇ¾ú´Ù. 12Àý¿¡¼ NRSV´Â ‘tempt’¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇß´Ù. ¾Õ¼ NIV¿¡¼´Â ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ´Ü¾î·Î ‘trial’À» »ç¿ëÇߴµ¥ NRSV´Â ºÎÁ¤ÀûÀÎ ´Ü¾îÀÎ ‘tempt'·Î ¹ø¿ªÀ» ÇØ ³õ¾Ò´Ù. ¾î¶»°Ô µÈ °ÍÀϱî? ¾Õ¼ NIV¸¦ »ìÆ캸¾ÒÀ» ¶§¸¸ Çصµ ´Ù¸¥ ¹ø¿ª ¼º°æÀ» Âü°íÇÑ´Ù´Â °Ô ¼º°æ º»¹® ÀÌÇظ¦ À§ÇØ ÀÌ·¸°Ô dz¼ºÇÔÀ» Áشٸç ÁÁ¾ÆÇߴµ¥ ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã È¥µ¿µÇ±â ½ÃÀÛÇÑ´Ù. ¿Ö ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÑ °ÍÀϱî? ¼º°æ ¹ø¿ªÀÚ°¡ ½Ç¼ö¸¦ ÇÑ °ÍÀϱî? ±×·³ ¾î¶² ¼º°æ ¹ø¿ªÀÚ°¡ ±×·¸°Ô ½Ç¼öÇÑ °ÍÀϱî. NIVÀϱî NRSVÀϱî.
¿ì¸®´Â ½Ç¼ö¶ó°í º¸±â Èûµé´Ù. ¹ø¿ªÀÚÀÇ ½Ç¼ö³ª À߸øº¸´Ù´Â ´Ù¸¥ Àǹ̰¡ ÀÖÀ» °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. ±×·¸´Ù¸é ¹«¾ùÀϱî? ÀÌ¿Õ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï ¶Ç ´Ù¸¥ ¿µ¾î ¼º°æÀ» ´õ »ìÆ캸ÀÚ. Á¡Á¡ ´õ ±íÀÌ µé¾î°£´Ù. ¿µ¾î¼º°æ Áß¿¡¼ °íÀüÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â KJVÀ» ¿¾îº¸ÀÚ.
´Ù¸¥ ¿©·¯ ¿µ¾î¼º°æ Áß KJVÀ» º¸ÀÚ°í ÇÑ ÀÌÀ¯´Â ±×°ÍÀÌ ‘Á÷¿ª’ ¼º°æ¿¡ °¡±õ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Á÷¿ª ¼º°æÀϼö·Ï ¿ø¹®¼º°æ(È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î)¿¡ °¡±õ´Ù´Â Àǹ̴Ù. ´Ù¸¸ ‘Á÷¿ª’ ¼º°æÀÎ KJVÀº ¼º°æ ¿ø¹®°ú °¡±õ°Ô ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀ̶ó´Â Á¡¸¸ ±â¾ïÇÏÀÚ. °è¼ÓÇؼ ¾Æ·¡ KJVÀÇ º»¹®À» »ìÆ캸ÀÚ.
¾à1:2Àý My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
¾à1:12Àý Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
¾à1:13Àý Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
¾à1:14Àý But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
ÀÌ°Ô ¾îÂîµÈ ÀÏÀΰ¡. KJV¿¡¼´Â ¸ðµç ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ‘tempt’¶ó°í ¸ðµÎ µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î·Î ¹ø¿ªÀ» ÇØ ³õ¾Ò´Ù. ¹«½¼ ÀǹÌÀΰ¡. ±×·¸´Ù. ¿ø¹® ¼º°æ(Çï¶ó¾î)¿¡µµ µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î·Î ±â·ÏµÈ °ÍÀ̶ó´Â Àǹ̴Ù. ¿ì¸®´Â Á÷¿ª ¼º°æÀ» ÅëÇØ Á÷Á¢ Çï¶ó¾î ¿ø¹® ¼º°æÀ» ÀÐÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ±×¿Í °°Àº È¿°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
Áö±Ý²¯ »ìÆ캻 °ÍÀ» ÅëÇØ ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¾ÇÕÇØ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾à1:1-18Àý º»¹®¿¡¼ ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ´Ü¾î´Â ¸ðµÎ 7°³ µîÀåÇÑ´Ù. Çѱ¹¾î ¼º°æ¿¡¼ ´Ü¾îÀÇ ÇüÅ´ ¸ðµÎ µ¿ÀÏÇÏ´Ù. ±×·±µ¥ ±× Àǹ̴ µÎ °¡Áö´Ù. ±àÁ¤ÀûÀÎ °Í°ú ºÎÁ¤ÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ±Ø¸íÇÏ°Ô ³ª´¶´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ±¸ºÐÀº ¹®¸ÆÀ» ÅëÇØ ÆÇ´ÜÇÏ¸é °¡´ÉÇÏ´Ù. ¾ß°íº¸¼ ´ç½Ã »ç¶÷µé¿¡°Ô(1Â÷ µ¶ÀÚ) ±× ÀÏÀº ±×¸® ¾î·Á¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ½Ã°£°ú °ø°£À» Èǽ ¶Ù¾î³ÑÀº ¿À´Ã ¿ì¸®¿¡°Ô´Â(2Â÷ µ¶ÀÚ) ¾î´À Á¤µµ ±¸ºÐÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ±×·¡¼ NIV¿¡¼´Â ¿À´Ã µ¶ÀÚ(2Â÷ µ¶ÀÚ)ÀÎ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ È®½ÇÈ÷ ±¸ºÐÇÏ¿© ¹ø¿ªÇØ ³õ¾Ò´Ù. ÁÁÀº ¹è·Á´Ù. ¼º°æ Àд ¿À´ÃÀÇ µ¶ÀÚµéÀ» À§Çؼ´Ù.
¿ì¸®´Â ±× ´ç½Ã¿¡´Â ¾î¶»°Ô ±â·ÏµÇ¾úÀ»±î ÇÏ´Â ±Ã±ÝÇÔµµ »ý±ä´Ù. À̸¦ À§ÇØ KJVÀ» »ìÆ캸¾Ò´Ù. KJV¿¡¼´Â ¸ðµÎ ‘tempt’¶ó´Â µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î·Î ±â·ÏµÇ¾ú´Ù. Çï¶ó¾î ¿ø¹®À» ÀÐÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ±×·¸´Ù°í ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. KJVÀº ±×°ÍÀ» À§ÇØ ‘Á÷¿ª’À¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¼º°æ º»¹® ÀÌÇظ¦ À§ÇØ Á¶±Ý ´õ ±íÀÌ µé¾î°¡ º¸ÀÚ. ±»ÀÌ Çï¶ó¾î ¼º°æ ¿ø¹®À» È®ÀÎÇÏ°í ½Í´Ù¸é ±×°Íµµ °¡´ÉÇÏ´Ù. ¾Æ·¡¿¡ ±×°ÍÀ» µ½´Â ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®¸¦ ¼Ò°³ÇØ ³õ¾Ò´Ù. Âü°í·Î Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼´Â ¾ß°íº¸¼ 1Àå¿¡ ³ªÅ¸³ 7°³ÀÇ ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ´Ü¾î°¡ ¸ðµÎ ‘ÆäÀ̶󽺸ð½º(πειρασμοϛ)’¶ó´Â µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î·Î ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. KJV¿Í ¿ª½Ã °°´Ù. ¹°·Ð Çѱ¹¾î ¼º°æ°úµµ µ¿ÀÏÇÏ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÒ±î? ¾ß°íº¸¼°¡ ±â·ÏµÉ ´ç½ÃÀÇ »ç¶÷µéµµ ¿À´Ã Çѱ¹¾î ¼º°æÀ» Àд ¿ì¸®¿Í ¾î¼¸é µ¿ÀÏÇÑ »óȲ¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Ù ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ÇϳªÀÇ µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î¸¦ ¹®ÀåÀÇ È帧¿¡ µû¶ó ±àÁ¤ÀûÀÌ°í ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¸éÀ» ±¸ºÐÇؼ ÀÌÇØÇØ¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ±× ¾ð¾î°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â À¯¿¬ÇÑ Æ¯Â¡ ¶§¹®¿¡ °¡´ÉÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. Çѱ¹¾îÀÇ ¿ì¼öÇÔ(?)ÀÌ Á¶±ÝÀº µå·¯³ª´Â °Í °°´Ù.
±×·³ NIV¿Í NRSVÀÇ Â÷À̸¦ ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î? µÎ ¼º°æÀÌ ¾à1:12Àý¿¡¼ ‘½ÃÇè’À» °¢°¢ ‘trial’°ú ‘tempt’·Î ´Ù¸£°Ô ¹ø¿ªÀ» ÇØ ³õ¾ÒÀ¸´Ï ¸»ÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø »ìÆ캸ÀÚ. ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. NIV¿Í NRSV ±×¸®°í Çѱ¹¾î ¼º°æÀÌ´Ù.
¾à1:12Àý Blessed is the one who perseveres under trial(NIV)
¾à1:12Àý Blessed is anyone who endures temptation(NRSV)
¾à1:12Àý ½ÃÇèÀ» Âü´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï(°³¿ª°³Á¤)
¿ì¸®´Â Á¤¸»·Î Èï¹Ì·Î¿î °øºÎ¸¦ ÇÏ°í ÀÖ´Ù. µÎ ¿µ¾î¼º°æ ¹ø¿ªÀÚ´Â ÇÑ ´Ü¾î¸¦ ¿Ö ´Ù¸£°Ô ¹ø¿ªÇßÀ»±î ÇÏ´Â Á¡ÀÌ´Ù. °¢ ¹ø¿ªÀÚµéÀÇ °Á¶Á¡ÀÌ °¢°¢ ´Ù¸¥ µ¥ ÀÖ´Ù°í º¸¿©Áø´Ù. Çѱ¹¾î ¼º°æÀº ÀÌ·¸´Ù. “½ÃÇèÀ» Âü´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï”ÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô Á¢±ÙÇØ º¸ÀÚ. ¿ì¸®´Â Àλý Áß¿¡ ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ´çÇϸé ÀÌ°ÍÀ» ‘½ÃÇè ´çÇß´Ù’¶ó°í ¸»ÇÏ°ï ÇÑ´Ù. ±× ½ÃÇèÀÇ Ãâ¹ßÁ¡ÀÌ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀÎÁö, »çźÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀÎÁö ±¸ºÐÇϱⰡ ½±Áö ¾Ê´Ù. ¹°·Ð “¿· »ç¶÷ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ »¯¾î¶ó”³ª “ÀÌ¿ôÀ» À§·ÎÇØ ÁÖ¾î¶ó”´Â µîÀº ±¸ºÐÇÏ´Â µ¥ ¾î·ÆÁö ¾Ê´Ù. ±×·¯³ª »ì¸é¼ ¸¸³ª°Ô µÇ´Â ¼ö ¸¹Àº ½ÃÇèµéÀº ±× Ãâó¸¦ ±¸ºÐÇϱâ Á¤¸» ¾î·Æ´Ù. ¿ì¸® Àΰ£ÀÇ ÀÔÀå¿¡¼ º¸¸é Àλý Áß¿¡ ¸¸³ª°í ½ÍÁö ¾ÊÀº ¾î·Á¿î ÀÏÀº ±×³É ‘½ÃÇè’ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ½ÃÇèÀÌ ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀ»±î ½Í´Ù.
¿ì¸®´Â ±× ½ÃÇèÀ» Àγ»ÇÏ°í Âü¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ Áֽô Èû°ú ÁöÇý¸¦ °¡Áö°í ¸»ÀÌ´Ù. ±× µÚ¿¡ »ý¸íÀÇ ¸é·ù°üÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¾à1:12ÀýÀÇ ‘½ÃÇè’ÀÌ ¿©±â¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. NIV ¹ø¿ªÀÚ´Â ±× ½ÃÇèÀ» ±àÁ¤ÀûÀÎ °üÁ¡¿¡¼ ¹Ù¶óº¸¾Æ ‘trial’·Î ¹ø¿ªÇß´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ý¸é, NRSV ¹ø¿ªÀÚ´Â ºÎÁ¤ÀûÀÎ °üÁ¡±îÁö Æ÷ÇÔÇÏ¿© ‘tempt’·Î ÀÌÇØÇß´Ù°í ¿©°ÜÁø´Ù. »çźÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â ½ÃÇèµµ ±× À¯È¤¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°í Àß ÂüÀ¸¸é ±×°ÍÀÌ º¹ÀÌ µÈ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. ±×·² ¼ö ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡. °¢ ¹ø¿ªÀÚÀÇ °Á¶Á¡ÀÌ ´Ù¸¦ »ÓÀÌ´Ù. °¢ÀÚÀÇ °üÁ¡¿¡¼ ¿À´ÃÀÇ µ¶ÀÚ°¡ ¼º°æÀ» º¸´Ù Àß ÀÌÇØÇϵµ·Ï µ½±â À§Çؼ ³ë·ÂÇÑ ÈçÀûµéÀÌ´Ù.
ÇÑ °ÉÀ½ ´õ µé¾î°¡ º¸°Ú´Ù. ¹Ù·Î ¿ø¹® ¼º°æÀ» »ìÆ캸±â À§Çؼ´Ù. ½Å¾à Çï¶ó¾î ¼º°æ¿¡´Â ¾ß°íº¸¼ 1ÀåÀÇ ‘½ÃÇè’ÀÌ ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇßÀ»±î ÇÏ´Â Á¡ÀÌ´Ù. °ú¿¬ KJVó·³ ¸ðµÎ µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î·Î ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é NIV³ª NRSV¿¡¼ º¸¿©ÁØ °Íó·³ µÎ °³(¶Ç´Â ±× ÀÌ»ó)·Î Ç¥ÇöµÇ¾î ÀÖ´ÂÁö ¾Ë¾Æº¸´Â °Ô ÁÖµÈ ¸ñÀûÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ¿ø¹® ¼º°æÀ» Àаųª Çؼ®ÇØ¾ß ÇÏ´Â ºÎ´ãÀ» ¹ö¸± ¼ö ÀÖ´Ù. ±× ÇüŸ¸ Àß µûÁ®º¸¸é °¡´ÉÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. Á¤¸» ´ÙÇàÇÑ °ÍÀº À§¿¡¼ ÀÌ¹Ì ¾ð±ÞÇÑ °Íó·³ ¿ø¹® ¼º°æµµ ÀÌ¹Ì ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®¸¦ ÅëÇØ ´©±¸³ª ¹«·á·Î µé¿©´Ùº¼ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ½ÃµµÇØ º¸ÀÚ.
Âü°í·Î ÇÊÀÚ°¡ ÀÚÁÖ »ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®´Â www.blueletterbible.org¿Í www.biblehub.com µîÀÌ´Ù. ÀÌ ±ÛÀ» Àд µ¶Àڵ鲲µµ À§ »çÀÌÆ®°¡ ÀûÁö ¾ÊÀº µµ¿òÀÌ µÇ¸®¶ó º»´Ù. ¸¸¾à Ã¥»ó¿¡ ¾É¾Æ ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇÏ´Â »óȲÀÌ ¾Æ´Ï¶óµµ Å« ¹®Á¦´Â ¾ø´Ù. ½º¸¶Æ®Æù¿¡µµ ÀÌ¹Ì ´Ù¾çÇÑ ‘¾Û’ÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Âü°í·Î ÇÊÀÚ´Â ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ® www.blueletterbible.org¿¡¼ Á¦°øÇØ ÁÖ´Â ‘¾Û’À» ½º¸¶Æ®Æù°ú ÅÂºí¸°PC¿¡¼ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±× ‘¾Û’ À̸§Àº ‘BLB’´Ù. ÃÊâ±â¿¡´Â ¾ÖÇÃ»ç ½º¸¶Æ®Æù¿¡¼¸¸ ±× ¾ÛÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ´çÇàÀÎ °ÍÀº ÃÖ±Ù¿¡´Â ¾Èµå·ÎÀ̵å Æù¿¡¼´Â ±× ¾ÛÀ» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù.
´Ù¸¥ ÇÑ °¡Áö¸¦ ´õ »ìÆ캸ÀÚ. ‘½ÃÇè’À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ <¼º±¸»çÀü>¿¡¼ ã¾Æº¸¸é 100°³°¡ ³Ñ°Ô ¹ß°ßµÈ´Ù. ±×Áß ¸Ç óÀ½ ³ªÅ¸³ª´Â °Ô â¼¼±â 22:1ÀýÀÌ´Ù. ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
“±× ÀÏ ÈÄ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ½ÃÇèÇϽ÷Á°í ±×¸¦ ºÎ¸£½ÃµÇ ¾Æºê¶óÇÔ¾Æ ÇÏ½Ã´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù”(â22:1)
Áö±Ý±îÁö ¾ß°íº¸¼¸¦ ÅëÇؼ »ìÆ캻 °ÍÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î, À§ ‘½ÃÇè’À» À̶ó´Â ´Ü¾î´Â ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ‘trial’¿¡ ÇØ´çÀÌ µÉ±î ¾Æ´Ï¸é ºÎÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ‘tempt’¿¡ ÇØ´çÀÌ µÉ±î? Àá½Ã Áß´ÜÇÏ°í µ¶ÀÚ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ÕÀú ÆÇ´ÜÇØ º¸ÀÚ. ¾î¶°ÇÑ°¡.
Çϳª´Ô²²¼ Á÷Á¢ ½ÃÇèÇÏ¼Ì´Ù°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÀ¸´Ï, Áï ½ÃÇèÀÇ Ãâó°¡ È®½ÇÇÏ°Ô ‘Çϳª´Ô’À¸·Î ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ‘trial’À̳ª ‘test’ µîÀ¸·Î ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸®¶ó º»´Ù. ÀÌÁ¦ Á÷Á¢ »ìÆ캸ÀÚ. ¸ÕÀú NIV¼º°æÀÌ´Ù.
“Some time later God tested Abraham. He said to him, ‘Abraham!’ ‘Here I am,’ he replied”(â22:1 NIV)
¿ª½Ã ¿¹»óÇÑ ´ë·Î´Ù. NIV´Â ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ¿µ¾î ´Ü¾îÀÎ ‘test’·Î ¹ø¿ªÇØ ³õ¾Ò´Ù. ±×·¸´Ù¸é ´Ù¸¥ ¿µ¾î ¼º°æÀº ¾î¶°ÇÒ±î? À§¿¡¼ Âü°íÇß´ø NRSV¿Í KJVÀ» ÇÔ²² »ìÆ캸ÀÚ.
“After these things God tested Abraham. He said to him 'Abraham' And he said 'Here I am' ”(â22:1 NRSV)
“And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.”(â22:1 KJV)
À§ÀÇ ¾ß°íº¸¼¿Í ºñ½ÁÇÏ´Ù. NRSVµµ ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÇ ´Ü¾îÀÎ ‘test’·Î ¹ø¿ªÀ» ÇÑ ¹Ý¸é, KJVÀº ‘tempt’·Î ¹ø¿ªÇß´Ù. NRSV´Â ¿À´ÃÀÇ µ¶ÀÚ¸¦ À§ÇØ ÀÌÇØÇϱ⠽±µµ·Ï ¹è·Á¸¦ ÇØ ÁÖ¾úÁö¸¸, KJVÀº ¿ø¹® ¼º°æ¿¡ Ãæ½ÇÇÏ°Ô ¹ø¿ªÀ» Çß°í ±×°ÍÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀº ¿À´Ã µ¶ÀÚÀÇ ¸òÀ¸·Î ³²°Ü³õÀº ¼ÀÀÌ´Ù.
|